- terme
- tɛʀm
m1) Ausdruck m, Begriff m, Wort n
terme technique — Fachausdruck m
terme général/terme générique — Oberbegriff m
termes de l'accord — Abmachung f
en d'autres termes — mit anderen Worten
en termes formels — förmlich
être en mauvais termes avec qn — mit jdm auf schlechtem Fuß stehen
terme de la liquidation — ECO Abschlussstichtag m
2) (délai) Frist fà court terme — kurzfristig
à long terme — langfristig
3) (échéance) Abschluss m, Ende nterme de la vie/terme de l'existence — Lebensende n
terme1terme1 [tεʀm]Substantif masculin1 d'un stage, voyage Ende neutre; d'un travail Abschluss masculin; Beispiel: toucher à son terme stage, soirée zu Ende gehen; entreprise, travail, délai sich dem Ende nähern2 (date limite) Frist féminin; Beispiel: à court/moyen/long terme kurz-/mittel-/langfristig3 économie Beispiel: marché/vente à terme Terminmarkt masculin/-verkauf masculin4 (date de l'accouchement) Geburtstermin masculin; Beispiel: naissance avant terme Frühgeburt féminin5 (échéance) Zahlungstermin masculin6 (loyer) Miete féminin————————terme2terme2 [tεʀm]Substantif masculin1 (mot) Ausdruck masculin2 technique Fachausdruck3 linguistique Terminus masculin; Beispiel: en d'autres termes mit anderen Worten4 grammaire, mathématiques Element neutre; d'une phrase, équation Term masculin5 pluriel d'un contrat, d'une loi Wortlaut masculin►Wendungen: être en bons/mauvais termes avec quelqu'un ein gutes/gespanntes Verhältnis zu jemandem haben
French-german dictionary. 2013.